纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。
纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。
范仲淹 (989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。 范仲淹 文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。
译文注释
译文
纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上,当次夜深人静之时,那悉悉索索的落叶声更增添了秋天的凉意。卷起珍珠串成的锦帘,华丽的楼阁上空空荡荡,只见到高天淡淡,银河的尽头像垂到大地。年年今天的夜里,都能见到那素绡般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。
愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使自己沉醉。酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。夜已深,灯已残,灯火明灭之间,只好斜靠枕头,聊作睡去,这无休无止的孤栖,真让人尝尽了孤独相似的滋味。算来这苦苦的等待尚遥遥无期,虽说是终日眉头紧锁,心绪万千,也没有一点办法可以解脱回避。
注释
香砌:有落花的台阶。
寒声碎:寒风吹动落叶发出的轻微细碎的声音。
真珠:珍珠。
天淡:天空清澈无云。
月华:月光。
练:白色的丝绸。
无由:无法。
明灭:忽明忽暗。
欹(qī):倾斜,斜靠。
谙(ān)尽:尝尽。
都来:算来。
创作背景
此词具体的创作时间已无从考证,关于此词的创作意图,历来说法各异:唐圭璋认为此词是作者因久久客居他乡的愁苦触景生情而作。靳极苍认为此词是“思君之作”,“作者在外任时还念朝廷无人,君王无佐,忧心如焚,因此创作此词来抒发情感”。汪中认为此词是“为思念室家之作”。
范仲淹名句推荐
- 残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
作者:范仲淹:出自《渔家傲·秋思》
- 芳草无情,更在斜阳外。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 日星隐曜,山岳潜形;
作者:范仲淹:出自《岳阳楼记》
- 月华如练,长是人千里。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 江上往来人,但爱鲈鱼美。
作者:范仲淹:出自《江上渔者》
- 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
作者:范仲淹:出自《渔家傲·秋思》
- 酒入愁肠,化作相思泪。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
作者:范仲淹:出自《岳阳楼记》