塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
范仲淹 (989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。 范仲淹 文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。
译文注释
译文
秋天到了,西北边塞的风光和江南不同。大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意。黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。
饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的家乡,未能像窦宪那样战胜敌人,刻石燕然,不能早作归计。悠扬的羌笛响起来了,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤心的眼泪。
注释
渔家傲:又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》。
塞:边界要塞之地,这里指西北边疆。
衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞。
边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。
千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭。
燕然未勒:指战事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭爱山,在今蒙古国境内。据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪率兵追击匈奴单于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而还。
羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种乐器。
悠悠:形容声音飘忽不定。
寐:睡,不寐就是睡不着。
创作背景
宋康定元年(1040年)至庆历三年(1043年)间,范仲淹任陕西经略副使兼延州知州。据史载,在他镇守西北边疆期间,深为西夏所惮服,称他“腹中有数万甲兵”。这首词作于北宋与西夏战争对峙时期。宋仁宗年间,范仲淹被朝廷派往西北前线,承担起北宋西北边疆防卫重任。
范仲淹名句推荐
- 残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
作者:范仲淹:出自《渔家傲·秋思》
- 芳草无情,更在斜阳外。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 日星隐曜,山岳潜形;
作者:范仲淹:出自《岳阳楼记》
- 月华如练,长是人千里。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 江上往来人,但爱鲈鱼美。
作者:范仲淹:出自《江上渔者》
- 酒入愁肠,化作相思泪。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
作者:范仲淹:出自《岳阳楼记》