酒入愁肠,化作相思泪。
碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。(留人睡一作:留人醉)
范仲淹 (989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。 范仲淹 文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。
译文注释
译文
碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。群山映着斜阳蓝天连着江水。芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。
注释
苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。又名“云雾敛”“鬓云松令”。双调,六十二字,上下片各五句。
“波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。
“芳草”二句:意思是,草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。“芳草”常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡遥远之意。
黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情忧郁。乡魂,即思乡的情思。语出江淹 《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。"
追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。
创作背景
这首词作于宋仁宗康定元年(1040年)至庆历三年(1043年)间,当时范仲淹正在西北边塞的军中任陕西四路宣抚使,主持防御西夏的军事。
范仲淹名句推荐
- 残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
作者:范仲淹:出自《渔家傲·秋思》
- 芳草无情,更在斜阳外。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
作者:范仲淹:出自《苏幕遮·怀旧》
- 纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 日星隐曜,山岳潜形;
作者:范仲淹:出自《岳阳楼记》
- 月华如练,长是人千里。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 江上往来人,但爱鲈鱼美。
作者:范仲淹:出自《江上渔者》
- 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
作者:范仲淹:出自《渔家傲·秋思》
- 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐
作者:范仲淹:出自《岳阳楼记》