叹江山如故,千村寥落。
遥望中原,荒烟外、许多城郭。想当年、花遮柳护,凤楼龙阁。万岁山前珠翠绕,蓬壶殿里笙歌作。到而今、铁骑满郊畿,风尘恶。
兵安在?膏锋锷(è)。民安在?填沟壑。叹江山如故,千村寥落。何日请缨提锐旅,一鞭直渡清河洛。却归来、再续汉阳游,骑黄鹤。
岳飞 (1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县永和乡孝悌里(今河南安阳市汤阴县程岗村)人,中国历史上著名的军事家、战略家、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。 岳飞 是南宋最杰出的统帅,他重视人民抗金力量,缔造了“连结河朔”之谋,主张黄河以北的抗金义军和宋军互相配合,夹击金军,以收复失地。 岳飞 的文学才华也是将帅中少有的,他的不朽词作《满江红》,是千古传诵的爱国名篇。葬于西湖畔栖霞岭。
译文注释
译文
登楼远望中原,只见在一片荒烟笼罩下,仿佛有许多城郭。想当年啊!花多得遮住视线,柳多掩护着城墙,楼阁都是雕龙砌凤。万岁山前、蓬壶殿里,宫女成群,歌舞不断,一派富庶升平气象。如今,胡虏铁骑却践踏包围着京师郊外,战乱频仍,风尘漫漫,形势如此险恶。
士兵在哪里?他们血染沙场,鲜血滋润了兵刃。百姓在哪里?他们在战乱中丧生,尸首填满了溪谷。悲叹大好河山依如往昔,却田园荒芜,万户萧疏。何时能有杀敌报国的机会,率领精锐部队出兵北伐,挥鞭渡过长江,扫清横行“郊畿”的胡虏,收复中原。然后归来,重游黄鹤楼,以续今日之游兴。
注释
黄鹤楼:旧址在黄鹤山(武昌之西)西北的黄鹤矶上。
万岁山:即万岁山艮岳,宋徽宗政和年间所造,消耗了大量民力民财。
蓬壶殿:疑即北宋故宫内的蓬莱殿。这四句形容北宋汴京宫室壮丽,富庶繁华。
铁骑:指金国军队。郊畿:指汴京所在处的千里地面。
风尘:指战乱。风尘恶,是说敌人占领中原,战乱频仍,形势十分险恶。
膏:滋润,这里做被动词。锋:兵器的尖端。锷:剑刃。
沟壑:溪谷。
缨:绳子。请缨,请求杀敌立功的机会。
河洛:黄河、洛水交汇的洛阳地区。这里泛指中原。
汉阳:今湖北武汉市(在武昌西北)。
创作背景
岳飞凭借襄、邓大捷以仅三十二岁年龄被封为侯(武昌郡开国侯),但他并非功名利禄之徒,他念念不忘的是北伐大业。因此他仍不断上奏,要求选派精兵二十万人直捣中原,收复失地,以免坐失良机。在鄂州,岳飞到黄鹤楼登高,北望中原,写下了这样一首抒情感怀词。
岳飞名句推荐
- 何日请缨提锐旅,一鞭直渡清河洛。
作者:岳飞:出自《满江红·登黄鹤楼有感》
- 经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。
作者:岳飞:出自《池州翠微亭》
- 万岁山前珠翠绕,蓬壶殿里笙歌作。
作者:岳飞:出自《满江红·登黄鹤楼有感》
- 壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
作者:岳飞:出自《满江红·写怀》
- 人悄悄,帘外月胧明。
作者:岳飞:出自《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》
- 马蹀阏氏血,旗袅可汗头。
作者:岳飞:出自《送紫岩张先生北伐》
- 旧山松竹老,阻归程。
作者:岳飞:出自《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》
- 归来报名主,恢复旧神州。
作者:岳飞:出自《送紫岩张先生北伐》
- 莫等闲,白了少年头,空悲切!
作者:岳飞:出自《满江红·写怀》
- 怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
作者:岳飞:出自《满江红·写怀》