一枝花·咏喜雨
一枝花·咏喜雨朗读用尽我为国为民心,祈下些值金值玉雨,数年空盼望,一旦遂沾濡,唤省焦枯,喜万象春如故,恨流民尚在途,留不住都弃业抛家,当不的也离乡背土。
【梁州】恨不得把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。直使千门万户家豪富,我也不枉了受天禄。眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅。
【尾声】青天多谢相扶助,赤子从今罢叹吁。只愿得三日霖霪不停住,便下当街上似五湖,都渰了九衢,犹自洗不尽从前受过的苦。
用尽我为国为民心,祈下些值金值玉雨,数年空盼望,一旦遂沾濡,唤省焦枯,喜万象春如故,恨流民尚在途,留不住都弃业抛家,当不的也离乡背土。 【梁州】恨不得把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。直使千门万户家豪富,我也不枉了受天禄。 眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅。 【尾声】青天多谢相扶助,赤子从今罢叹吁。只愿得三日霖霪不停住,便下当街上似五湖,都渰了九衢,犹自洗不尽从前受过的苦。
张养浩 (1269—1329年),汉族,字希孟,号云庄,山东济南人,元代著名散曲家。诗、文兼擅,而以散曲著称。代表作有《山坡羊·潼关怀古》等。
译文注释
译文
为国为民,我鞠躬尽瘁、沥血呕心,求来了这一场宝贵得如玉如金的雨。老百姓空盼了好几年,今天终于有雨水把大地滋润了,也唤醒了干枯的庄稼。春天回来了,使万物欣欣向荣,令我高兴;只是逃荒的百姓,仍颠沛流离,使我遗恨。老百姓待不住了便抛家别业,灾民们受不了时才离乡背井。
我恨不得把遍地野草都变成茂密的庄稼,让河底沙石都化做澄黄的金珠。直到家家户户都生活得富足,我也算没有糟踏国家的俸禄。眼睁睁看着天灾成害无所助,让我只急得白发长满了头颅。
多谢老天爷的扶持帮助,老百姓从此没有哀叹处。但愿这大雨一连三天不停住,哪怕下得街道成了五大湖,大水淹没了所有大路,也还洗不尽老百姓这几年受过的苦楚!
注释
南吕:宫调名,元曲常用的十二宫调之一。一枝花:曲牌名,属南吕宫。“一枝花”和“梁州”均属南吕宫调的曲牌。把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就叫“套数”。
祈雨:古代人们祈求天神或龙王降雨的迷信仪式。值玉值金:形容雨水的珍贵。
沾濡(rú),浸润,浸湿。
省(xǐng):通“醒”。焦枯:指被干旱焦枯的庄稼。
恨流民尚在途:指雨后旱象初解,但灾民还在外乡流浪逃荒,作者心中引为憾事。
当不的:挡不住。
翻腾:这里是变成的意思。菽(shū)粟:豆类和谷类。
澄(dèng):沉淀到水底。
天禄:朝廷给的俸禄(薪水)。
没是处:束手无策,不知如何是好。
雪满头颅:愁白了头发。
赤子:指平民百姓。罢叹吁:再不必为久旱不雨叹息了。
霖霪(yín):长时间的透雨。
渰(yān):同“淹”。九衢(qú):街道,纵横交叉的大道。
犹自:依然。
创作背景
这套曲子作于元文宗天历二年(1329)。天历二年授陕西行台中丞。时关中连年大旱,赴任途中,曾祷雨于华山岳祠,痛苦失声,俯地不起。到官四月,“夜则祷于天,昼则出赈饥民,终日无少怠”。此曲大约作于作者在陕西赈济灾民的过程中。
张养浩名句推荐
- 一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。
作者:张养浩:出自《水仙子·咏江南》
- 眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅。
作者:张养浩:出自《一枝花·咏喜雨》
- 画船儿天边至,酒旗儿风外飐。
作者:张养浩:出自《水仙子·咏江南》
- 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。
作者:张养浩:出自《山坡羊·潼关怀古》
- 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。
作者:张养浩:出自《山坡羊·潼关怀古》
- 骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?
作者:张养浩:出自《山坡羊·骊山怀古》
诗词推荐
- 姚叔节解元属题张亨甫先生题寄按察公石田画卷清代:陈宝琛
- 觉罗八姑贞孝诗清代:戴亨
- 寄友,为红巾破九江府清代:刘鹗
- 景仁寄和萧公陂诗次其韵宋代:曹彦约
- 武昌怀古十咏·南楼宋代:白玉蟾
- 自彭蠡湖初入江唐代:张九龄
- 纳凉三首 其一清代:张珊英
- 韩叔冲约客泛舟沧江分韵得落字宋代:魏了翁
- 再答山阴王玉映并宗弟睿子清代:丁耀亢
- 沙远晴波浅漾金鱼苗初上小如针将船载酒江头饮水柳千株满岸阴 其四元代:丁复
- 【双调】沉醉东风 琼花蝶粉霜元代:张可久
- 南诏碑清代:牛焘
- 望江南 晚思清代:沈谦
- 次韵范石湖田园杂兴诗六十首 春日十二首之十二 其十二元代:凌云翰
- 西唐代:徐夤