a declaration by both the owner and demise charter that the demise charter is a qualified person;
其船东及转管租约承租人的联同声明书,声明该转管租约承租人是一名合资格的人;
a statement that pursuant to the terms of the demise charter party the body corporate is able to register the ship in its name as the demise charter;
说明依照该转管租约的条款,该法人团体能以其法团名义注册为该船舶的转管租约承租人;
"where the person to be served is the owner or demise charter of a registered ship, "
如文件须送达的收件人是注册船舶的船东或转管租约承租人,
Where a body corporate is the owner or demise charter of a registered ship;
法人团体是某注册船舶的船东或转管租约承租人;
until the appointment by the owner or demise charter of another representative person in relation to the ship;
直至该船东或转管租约承租人就该船舶另委一名代表人;
"the demise charter of the ship has failed to comply with section 56 (1), 57 (1) or 58 (1);"
该船舶的转管租约承租人未能遵守第56(1)、57(1)或58(1)条;或
"or provides for the service of notice on either of the owner or demise charter of the ship, "
或订定须向该船舶的船东或转管租约承租人送达通知书,
the ship or any share in or part of the ship is transferred or transmitted; or the rights of the demise charter under the demise charter are assigned;
该船舶或其份额或部分已经移转或转传;或在该转管租约下转管租约承租人享有的权利已经转让;
"in relation to a body corporate (being a qualified person) applying to be registered as a demise charter,"
关于申请注册为转管租约承租人的法人团体(身为合资格的人的法人团体)方面,
"the owner, demise charter or representative person appointed inrelation to the ship; and each mortgagee (if any) of the ship."
该船舶的船东、转管租约承租人或代表人;及如该船舶有抵押权人的话,每名抵押权人。
"Where an application is made by a person on behalf of an owner or demise charter, the authority of that person shall be testified by writing, as follows -"
任何人代表船东或转管租约承租人提出申请,该人获授予的权力须按以下规定用书面证明——
"The owner or demise charter of a ship in relation to which any representative person is for the time being appointed , in the event of any change in the identity, or in the address, of the representative person, "
当时已就船舶委出代表人的船东或转管租约承租人,在该代表人的身份或地址有所更改时,
"The Registrar may serve on the owner, demise charter or representative person, and on each mortgagee (if any) of the ship, a notice."
注册官可向该船舶的船东、转管租约承租人或代表人及每名抵押权人(如有的话)送达通知书,
"any other change in particulars relating to the ship, the owners, demise charter or representative person pursuant to this Ordinance,"
将依照本条例作出的有关船舶、船东、转管租约承租人或代表人的其他资料的更改注册,
A body corporate shall not be entitled to be registered as the demise charter of a ship which is to be registered by virtue of section 11 (1) (b).
否则该法人团体无权注册成为拟凭借第11(1)(b)条予以注册的船舶的转管租约承租人。
"the master and the owner or demise charter commit an offence and each is liable to a fine of $50,000 and to imprisonment for 1 year."
该船舶的船长及船东或转管租约承租人均属犯法,可各处罚款$50,000及监禁1年。
"An owner or demise charter who fails to comply with subsection (1) commits an offence and is liable to a fine of $5,000."
任何船东或转管租约承租人如未能遵守第(1)款,即属犯法,可处罚款$5,000。
"A demise charter who, without reasonable excuse, fails to comply with subsection (1) commits an offence and is liable to a fine of $5,000."
转管租约承租人如无合理解释而未能遵守第(1)款,即属犯法,可处罚款$5,000。