桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。
当日佳期鹊误传。至今犹作断肠仙。桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。
欢尽夜,别经年。别多欢少奈何天。情知此会无长计,咫尺凉蟾亦未圆。
晏几道 (1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称 晏几道 为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。
译文注释
译文
由于当初鹊鸟误传了相会的日子,牛郎和织女至今仍是愁苦不已的神仙。鹊桥在天上的银河岸边形成,人则在轻歌曼舞之中。
七夕时欢娱一夜,之后却分别一年。离别多而欢娱少又能拿上天怎么样?或是心知此次相会不长久,眼前的月亮也没有圆满。
注释
鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”、“思越人”、“醉梅花”、“半死梧”等,双调,五十五字,上下片各四句、三平韵。
佳期:原谓与佳人相约会,后通称欢聚之日。
鹊误传:神话传说,织女自归牛郎,两情缠绻,到女废织,男荒耕。天帝怒,责令织女归河东,使不得与牛部相会。后悔,令鹊传信,许二人七日得会一次。惟鹊误传为一年之七夕,使二人尝尽相思之苦。织女后知鹊误传,恨极,而髡鹊。鹊知己失言,故于七夕,群集河汉架梁以渡织女。
断肠仙:特指天上的牛郎和织女。
汉渚(zhǔ):天上的银河岸边。汉,河汉,星河,银河,天空中由无数星星组成的光带。渚,洲渚,水中小块土地,此处指岸边。
莺歌凤舞:比喻轻歌曼舞。
经年:经过一年。
奈何:怎么,怎么办。
情知:心知。
无长计:不长久。
咫(zhǐ),八寸。咫尺,形容距离之近。
凉蟾(chán):月亮,这里指七夕的新月。古代传说月中有蟾蜍,故以蟾指代月亮。
创作背景
在广东陆安(海丰)一带的民间传说中,牛郎和织女本为天上的神仙,婚后两人过于相爱以致荒废了工作,天帝愤怒,命乌鸦前去传话,但乌鸦笨嘴拙舌,误传作两人须每年七月七日才能相会一次。大概于某年七夕时,词人以此传说为切入点来吟咏七夕,借以抒发对不合情理之悲剧的无可奈何之情,具体创作时间不详。
晏几道名句推荐
- 九日悲秋不到心。凤城歌管有新音。
作者:晏几道:出自《鹧鸪天·九日悲秋不到心》
- 渡头杨柳青青。枝枝叶叶离情。
作者:晏几道:出自《清平乐·留人不住》
- 行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期。
作者:晏几道:出自《鹧鸪天·梅蕊新妆桂叶眉》
- 歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。
作者:晏几道:出自《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》
- 柳垂江上影,梅谢雪中枝。
作者:晏几道:出自《临江仙·身外闲愁空满》
- 红日淡,绿烟晴。流莺三两声。
作者:晏几道:出自《更漏子·柳丝长》
- 春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宫遥。
作者:晏几道:出自《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》
- 朝落暮开空自许。竟无人解知心苦。
作者:晏几道:出自《蝶恋花·笑艳秋莲生绿浦》
- 才过斜阳,又是黄昏雨。
作者:晏几道:出自《蝶恋花·笑艳秋莲生绿浦》
- 街南绿树春饶絮。雪满游春路。
作者:晏几道:出自《御街行·街南绿树春饶絮》