祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。
祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!
嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。
秋瑾 (1875年11月8日-1907年7月15日),女,中国女权和女学思想的倡导者,近代民主革命志士。第一批为推翻满清政权和数千年封建统治而牺牲的革命先驱,为辛亥革命做出了巨大贡献;提倡女权女学,为妇女解放运动的发展起到了巨大的推动作用。1907年7月15日凌晨, 秋瑾 从容就义于绍兴轩亭口,年仅32岁。
译文注释
译文
祖国沉沦危亡忍不住感叹,东渡日本寻找革命同志。国土被列强瓜分需要收复,为国家敢于牺牲自己的身体。
叹路途之艰险梗塞,感慨自身漂泊无依。虽然远隔万里也要赴日留学。人们休要说女子不能成为英雄,连我那挂在墙上的宝剑,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龙吟。
注释
沉沦:沉没,危亡的意思。
不禁(jīn):忍不住。
海外:指日本。作者曾东渡日本留学。
知音:这里指革命同志。
金瓯(ōu)已缺:指国土被列强瓜分。《南史·朱异传》:“我国家犹若金瓯,无一伤缺。”金瓯:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用于指国土。
嗟(jiē)险阻:叹路途之艰险梗塞。
叹飘零:感慨自身漂泊无依。
关山万里:指赴日留学。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞”。
作雄行:指女扮男装。
英物:杰出的人物。
龙泉:宝剑名:雷焕于丰城狱基掘得二剑, 一名龙泉,一名太阿。晋王嘉《拾遗记·颛顼(xū)》:“(颛顼)有曳影之剑,腾空而舒,若四方有兵,此剑则飞起指其方,则剋伐,未用之时,常于匣里,如龙虎之吟。”
创作背景
中日甲午战争后,清朝帝国已经岌岌可危、风雨飘摇。为了寻找革命道路,1904年(光绪三十年),词人赴日留学,并在日本加入了光复会、同盟会,从此走上救亡图存的革命道路。该词为赴日不久的作品,创作时间约为1904年。
秋瑾名句推荐
- 对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
作者:秋瑾:出自《九日感赋》
- 思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
作者:秋瑾:出自《九日感赋》
- 休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。
作者:秋瑾:出自《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》
- 四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。
作者:秋瑾:出自《满江红·小住京华》
- 百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
作者:秋瑾:出自《九日感赋》
- 小住京华,早又是,中秋佳节。
作者:秋瑾:出自《满江红·小住京华》
- 万里乘云去复来,只身东海挟春雷。
作者:秋瑾:出自《黄海舟中日人索句并见日俄战争地图》
- 无边家国事,并入双蛾翠。
作者:秋瑾:出自《菩萨蛮·寄女伴》
- 金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!
作者:秋瑾:出自《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》
- 月色入高楼,相思两处愁。
作者:秋瑾:出自《菩萨蛮·寄女伴》