巴山重叠相逢处。燕子占巢花脱树。
巴子城头青草暮,巴山重叠相逢处。燕子占巢花脱树。杯且举,瞿塘水阔舟难渡。
天外吴门清霅路。君家正在吴门住。赠我柳枝情几许。春满缕,为君将入江南去。
张先 (990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。
译文注释
译文
渝州城头长满暮春的草,在重重巴山我俩相逢。你先回到故乡好比燕归定巢,而我还留在异乡如花儿脱离树木。酒杯暂且频繁举起别停下筷子。瞿塘江水宽广很难渡过。
在天外苏州连着清霅的路,你家恰好住在苏州。你折柳送我真是情深意重。满眼绿色的柳树随风舞蹈,一直送你到江南。
注释
渔家傲 :词牌名。
程公辟:名师孟。曾提点夔州路刑狱(主管一路司法刑狱和监察的长官)。
巴子:指渝州,周代为巴子国,即今之巴县。
巴山:东汉末刘璋在四川置巴郡(巴县)、巴东(奉节垦)、巴西(阆中县)三郡,合称“三巴”。这里的巴山指巴子一带。
占巢:相传燕子在立春后清明前从南海飞回我国。燕子有飞回原栖息地住旧巢的习性。
花脱树:指花开后花瓣从树枝上落下。
瞿塘:瞿塘峡。
吴门:今苏州市。
清霅(zhà):指霅溪,在今浙江吴兴。
春满缕:指刚折下的柳枝,春意盎然。
将:持,拿。
江南:泛指二人的家乡。
创作背景
张先六十三岁那年(1052),以屯田员外郎知渝州(今四川重庆),不久离任。此词为离任时答赠时任夔州(今四川奉节)路提点刑狱的友人程师孟之作。
张先名句推荐
- 沙上并禽池上暝。云破月来花弄影。
作者:张先:出自《天仙子·水调数声持酒听》
- 梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。
作者:张先:出自《一丛花令·伤高怀远几时穷》
- 巴子城头青草暮。巴山重叠相逢处。
作者:张先:出自《渔家傲·和程公辟赠》
- 惜恐镜中春。不如花草新。
作者:张先:出自《菩萨蛮·忆郎还上层楼曲》
- 中庭月色正清明,无数杨花过无影。
作者:张先:出自《木兰花·乙卯吴兴寒食》
- 永丰柳,无人尽日飞花雪。
作者:张先:出自《千秋岁·数声鶗鴂》
- 芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
作者:张先:出自《木兰花·乙卯吴兴寒食》
- 花片片飞风弄蝶,柳阴阴下水平桥。
作者:张先:出自《浣溪沙·楼倚春江百尺高》
- 离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮濛濛。
作者:张先:出自《一丛花令·伤高怀远几时穷》
- 午醉醒来愁未醒。送春春去几时回。
作者:张先:出自《天仙子·水调数声持酒听》