离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮濛濛。
伤高怀远几时穷?无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪!
双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。
张先 (990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。
译文注释
译文
在高楼上眺望而伤感,苦苦地思念着远方的心上人,这样的事何时才能结束呢?看来在这世界上再没有什么东西能比爱情更为强烈的了!离愁别恨正牵连着千丝万缕的柳条纷乱不已,更何况东陌之上,垂柳已是飞絮蒙蒙了呢。我眼前还浮现着你的马儿嘶鸣着,越跑越远,一路不断扬起灰尘的情景,情郎啊,你叫我到哪里寻找你的踪迹呢?
池水溶溶,一对鸳鸯在戏水,这水南北可通,时见有小船往来。雕梁画栋的楼阁上梯子已经撤去,黄昏以后,依然还是独个儿面对帘栊,望着斜照在它上面的冷冷清清的月亮。怀着深深的怨恨,我反复思量,我的命运竟然不如桃花杏花,它们倒还能嫁给东风,随风而去呢。
注释
伤高:登高的感概。怀远:对远方征人的思念。穷:穷尽,了结。
千丝:指杨柳的长条。
东陌:东边的道路。此指分别处。
嘶骑:嘶叫的马声。
小桡:小桨;指代小船。
梯横:是说可搬动的梯子已被横放起来,即撤掉了。
栊:窗。
解:知道,能。嫁东风:原意是随东风飘去,即吹落;这里用其比喻义“嫁”。李贺《南园十三首》诗之一:“可怜日暮嫣香落,嫁与东风不用媒。”
创作背景
这首词是词人与女子经历了长久的离别、体验过多次伤高怀远之苦后有感而作。
张先名句推荐
- 沙上并禽池上暝。云破月来花弄影。
作者:张先:出自《天仙子·水调数声持酒听》
- 梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。
作者:张先:出自《一丛花令·伤高怀远几时穷》
- 巴子城头青草暮。巴山重叠相逢处。
作者:张先:出自《渔家傲·和程公辟赠》
- 惜恐镜中春。不如花草新。
作者:张先:出自《菩萨蛮·忆郎还上层楼曲》
- 中庭月色正清明,无数杨花过无影。
作者:张先:出自《木兰花·乙卯吴兴寒食》
- 永丰柳,无人尽日飞花雪。
作者:张先:出自《千秋岁·数声鶗鴂》
- 巴山重叠相逢处。燕子占巢花脱树。
作者:张先:出自《渔家傲·和程公辟赠》
- 芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
作者:张先:出自《木兰花·乙卯吴兴寒食》
- 花片片飞风弄蝶,柳阴阴下水平桥。
作者:张先:出自《浣溪沙·楼倚春江百尺高》
- 午醉醒来愁未醒。送春春去几时回。
作者:张先:出自《天仙子·水调数声持酒听》