北风其凉,雨雪其雱。
北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!
北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!
译文注释
译文
北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。
北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!
没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。
注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。
雨(yù)雪:下雪。雨,作动词。其雱(páng):即“雱雱”,雪盛貌。
惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。
其:同“岂”,语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作“徐”。
既:已经。亟(jí):急。只且(jū):作语助。
喈(jiē):疾貌。一说寒凉。
霏:雨雪纷飞。
同归:一起到较好的他国去。
莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。
莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。
创作背景
此诗是在卫君暴虐,祸乱将至,诗人偕友人急于逃难时所作。《毛诗序》说:“《北风》,刺虐也。卫国并为威虐,百姓不亲,莫不相携持而去焉。”从诗中“同车”来看,百姓是泛指当时一般贵族。方玉润认为是贤人预见危机而作(《诗经原始》),王先谦认为是“贤者相约避地之词”。
佚名名句推荐
- 采莲南塘秋,莲花过人头。
作者:佚名:出自《西洲曲》
- 隰桑有阿,其叶有幽。
作者:佚名:出自《隰桑》
- 桃之夭夭,其叶蓁蓁。
作者:佚名:出自《桃夭》
- 桑之未落,其叶沃若。
作者:佚名:出自《氓》
- 明月何皎皎,照我罗床帏。
作者:佚名:出自《明月何皎皎》
- 漳水出焉,东流注于河。
作者:佚名:出自《精卫填海》
- 颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。
作者:佚名:出自《荡》
- 青青河畔草,郁郁园中柳。
作者:佚名:出自《青青河畔草》
- 低头弄莲子,莲子清如水。
作者:佚名:出自《西洲曲》
- 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
作者:佚名:出自《论语十二章》