风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。
风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟。人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。凭阑久,黄芦苦竹,拟泛九江船。
年年。如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。
周邦彦 (1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。
译文注释
译文
风使春季的莺雏长大,夏雨让梅子变得肥美,正午茂密的树下圆形的阴凉笼罩的地面。地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭贬的白居易泛舟九江边。
年复一年。犹如春来秋去的社燕,飘飞流浪在大漠荒原,来寄居在长长的屋檐。且不去想那身外的功名业绩,还是怡心畅神,常坐酒樽前。我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听激越、繁复的管弦。就在歌宴边,为我安上一个枕席,让我醉后可以随意安眠。
注释
溧水:县名,今属江苏省南京市。
风老莺雏:幼莺在暖风里长大了。
午阴嘉树清圆:正午的时候,太阳光下的树影,又清晰,又圆正。
卑:低。
润:湿
乌鸢(yuān): 即乌鸦。
溅溅:流水声。
黄芦苦竹,拟泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黄芦苦竹绕宅生。”
社燕:燕子当春社时飞来,秋社时飞走,故称社燕。
瀚海:沙漠,指荒远之地。
修椽:长椽子。句谓燕子营巢寄寓在房梁上。
身外:身外事,指功名利禄。
尊:同樽,古代盛酒的器具。
急管繁弦:宋·晏殊《蝶恋花》词:“绣幕卷波香引穗,急管繁弦,共爱人间瑞。”形容各种乐器同时演奏的热闹情景。
筵yán):竹席。
枕簟(diàn):枕席。
创作背景
宋哲宗元祐八年(1093年),周邦彦被贬任溧水县(今江苏溧水)县令,时年三十九岁,此词于游无想山时所作。
周邦彦名句推荐
- 疏篱曲径田家小。云树开清晓。
作者:周邦彦:出自《虞美人·疏篱曲径田家小》
- 愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。
作者:周邦彦:出自《瑞龙吟·大石春景》
- 秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。
作者:周邦彦:出自《关河令·秋阴时晴渐向暝》
- 润逼琴丝,寒侵枕障,虫网吹黏帘竹。
作者:周邦彦:出自《大酺·越调春雨》
- 凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船。
作者:周邦彦:出自《满庭芳·夏日溧水无想山作》
- 相逢处,自有暗尘随马。
作者:周邦彦:出自《解语花·上元》
- 不似当时,小桥冲雨,幽恨两人知。
作者:周邦彦:出自《少年游·朝云漠漠散轻丝》
- 翠葆参差竹径成。新荷跳雨泪珠倾。
作者:周邦彦:出自《浣沙溪·翠葆参差竹径成》
- 愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿。
作者:周邦彦:出自《兰陵王·柳》
- 邮亭无人处,听檐声不断,困眠初熟。
作者:周邦彦:出自《大酺·越调春雨》