怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
李商隐 ,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
译文注释
韵译
新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;
幽会的白门冷落了,我心中惘然。
隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;
珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。
你在远路,到春晚应更悲凄伤感?
只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。
耳环情书已备好,怎么才能送达;
只寄希望于万里长空,飞来鸿雁。
直译
“怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。”新春时节,我穿着白夹衣,怅然地卧在床上;白门寂寞,令我心中万分感伤。
“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”隔着蒙蒙细雨凝视着那座红楼,只觉得凄冷茫茫,我只好顶着珠帘般的细雨,在依稀闪烁的灯光中黯然归来。
“远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。”凄楚的暮春,遥远的路途,哪里可以寄托我的悲凄伤感?缠绵的思绪,化做空泛的梦,在残宵的梦中依稀与你相见。
“玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。”有玉珰一双作为信物,怎么样才可以送达;我只有寄希望于万里长空中,那一只刚刚飞来的鸿雁。
注释
白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
白门:指今江苏南京市。
红楼:华美的楼房,多指女子的住处。
珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。
晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。
玉珰:耳环。
云罗:像螺纹般的云片。
创作背景
《春雨》作于大中四年,是诗人初到徐幕雨夜思家所作,题作《春雨》,却并非直接写春雨,而是抒写在春夜雨中的相思之情。也有人说这是诗人客居长安的忆家之作,有人说这是李商隐期盼他人提拔的寄托之作。大多数人认为这就是一首爱情诗。但对于诗人所思为何人又有较大的争议。
李商隐名句推荐
- 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
作者:李商隐:出自《无题·相见时难别亦难》
- 凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。
作者:李商隐:出自《风雨》
- 匝路亭亭艳,非时裛裛香。
作者:李商隐:出自《十一月中旬至扶风界见梅花》
- 世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。
作者:李商隐:出自《赠荷花》
- 暗暗淡淡紫,融融冶冶黄。
作者:李商隐:出自《菊花》
- 惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。
作者:李商隐:出自《赠荷花》
- 汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
作者:李商隐:出自《茂陵》
- 岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。
作者:李商隐:出自《辛未七夕》
- 紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。
作者:李商隐:出自《隋宫》
- 闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯。
作者:李商隐:出自《无题二首》