诗词大全
诗词分类 诗人大全 诗词名句 诗词大全
汉语字典
偏旁部首 拼音查字 笔画查字 汉字结构 汉字笔顺 汉字拆字
汉语词典
成语组合 成语组词 近义词 反义词
成语词典
词语组合 词语组词
教育工具
造句大全 英语词典 元素周期表

小雅·黄鸟

小雅·黄鸟朗读

黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。

黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。

黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

译文注释

译文

黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,返回亲爱的故乡。

黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。

黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,不要啄食我黍粱。这个地方的人们,不可和睦相来往。还是回去快回去,回到叔伯的身旁。

注释

黄鸟:黄雀,喜吃粮食。

榖(gǔ):树名,即楮树。

粟:谷子,去糠叫小米。

谷:养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。

言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。

复:返回,回去。邦族:邦国家族。

粱:粟类。

明:“盟”之假借字。这里有信用、结盟之意。

诸兄:邦族中诸位同辈。

栩(xǔ):柞树。

黍(shǔ):古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。

与处:共处,相处。

诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。

创作背景

此诗与《小雅·我行其野》,前人多以为出自同时,是周宣王末年礼崩乐坏、社会风气恶化的表现。旧说如《毛诗序》谓诗旨为“刺宣王”,毛传云“(周)宣王之末,天下室家离散,妃匹相去,有不以礼者”。现代学者多赞同朱熹的观点,认为是流亡异国者不得其所,故作此诗。

佚名名句推荐