Law of the People's Republic of China on Chinese- Foreign Joint Ventures, the
中华人民共和国中外合资经营企业法
REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CHINESE-FOREIGN JOINT VENTURES
中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例
to establish equity or contractual joint ventures;
举办合资经营企业、合作经营企业;
The registration of Chinese-foreign equity joint ventures Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises
中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业
Joint venture or us also joint adventure.
合资经营,合资企业,联合企业。
Some Legal Problems Concerning the Business Law of Joint-Ventures;
中外合资经营企业若干法律问题探讨
Management of Joint-Venture in China
中外合资经营企业管理
Accounting of Joint-Venture in China
中外合资经营企业会计
Accounting in Joint Ventures in China
中外合资(经营)企业会计
Law on Wholly Foreign-Owned Enterprises
外国独资经营企业法
Some Legal Problems on Capital Contribution withTechnology in Joint Venture Enterprises;
中外合资经营企业中技术出资的法规问题
Making Full Rational Use of the Resources of Economy Law Efficiency of to Raise Enterprise-Management;
充分合理利用经济法律资源,提高企业经营效率
Article 85 This law applies to the use of land by Sino-foreign joint equity and cooperative ventures, and wholly foreign-owned enterprises.
第八十五条 中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业使用土地的,适用本法;
three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
三资企业(中外合资合作、外商独资经营)
cooperative joint venture
合作经营企业,合营企业
Those who apply for establishing Chinese-foreign equity joint ventures,Chinese-foreign contractual joint ventures or foreign-capital enterprises
申请中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业
Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Chinese-Foreign Joint Ventures, the
中华人民共和国中外合资经营企业所得税法
"Here, the Foreign-Invested Enterprises mean enterprises with overseas Chinese capital, enterprises with foreign capital, and Chinese and Foreign joint ventures."
这里海外投资企业指的是侨资企业,外资企业,中外合资经营企业。