Abstract: When the Chinese verb "say" or "speak" is translated into English, different means such as direct translation, extended translation, alternative translation and elliptical translation can be used according to different context of language.
汉语常用动词“说”和“讲”,在英译时,根据语境不同,可采用直译、引伸、改译、省译等手段恰当得体地翻译。
"Teach the need to study, to be political-minded and to be honest and upright"
讲学习、讲政治、讲正气
three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)
三讲教育(讲学习、讲政治、讲正气)
rattled on aBout this and that.
喋喋不休地讲这讲那
Can you tell me about it after school?
放学后能给我讲讲吗?
Please tell me something more about tsunamis!
请您给我讲讲海啸吧!
I should like to speak about the tendency towards degeneration and corruption.
再讲一讲蜕化腐朽思想。
Now a few words about Sino-Soviet relations.
再讲一讲中苏关系。
The audience booed the speaker off the stage.
听众把演讲者嘘下讲台。
the orator spoke magniloquently.
演讲者的演讲有点夸张。
Don't just shrug your shoulders. Say something.
不要光耸肩。你讲讲话呀。
a classroom where lectures are given.
举行讲座及演讲的教室。
It can't be accomplished by bragging and empty talk.
讲大话,讲空话,都不行,
Second, a few words about rectification.
第二点,讲一讲整风。
They do not speak German. Neither ( nor ) does he .
他们不讲德语。他也不讲。
informal lecture or speech
非正式的演讲或讲话
an eloquent speaker, speech
雄辩的演讲者、 讲话.
Let us talk about the present situation.
讲一讲目前的时局问题。
But if reasoning goes unheeded, arms will have to speak.
善讲不听,就会武讲。