Intension analysis of thought of Deng Xiaoping "Common Prosperity";
邓小平“共同富裕”思想内涵探析
Realizing common prosperity is the demand of a well-off society;
实现共同富裕是全面小康社会的要求
Analysis of the Continuation and Development of Mao Ze-dong Thought on "Common Prosperity" by Deng Xiao-ping;
试析邓小平对毛泽东共同富裕思想的继承和发展
The research on the thought of Deng Xiaoping s common wealth;
邓小平共同富裕思想研究
About common wealth and polarization between the Rich and the Poor;
关于共同富裕与贫富差距的思考
Deng Xiaoping s ideology about "common wealth,socialist democracy,law and development" has laid a solid foundation for the harmonious idea of "justice,democracy,law and vigor",which fully manifests the ideology of building a harmonious society implicated in Deng Xiaoping Thought.
邓小平理论中关于“共同富裕、社会主义民主、法治及发展”的思想为“公平正义、民主法治、充满活力”的和谐思想奠定了坚实的理论基础,充分表达了邓小平理论蕴涵的和谐社会思想。
But it needs per- sonal enrichment as a way and method to realize“the common enrichment”.
“共同富裕”虽然成为构建社会主义和谐社会的主旋律,但同样需要正确处理好“先富”与“共同富裕”的辩证关系。
In the third volume of Selections from Den Xiao-ping, Deng Xiao-ping repeatedly expounds problems of "common enrichment" and "avoid polarization".
在《邓小平文选》第三卷中,邓小平同志反复论述了"共同富裕和避免两极分化"的问题。
Common enrichment is one of socialist essence, but as soon as mention common enrichment, people often only are restricted in the material life while understanding.
共同富裕是社会主义的本质特征之一,但一提起共同富裕,人们对它的理解往往只限于物质生活。
Strategic Policies for All Nationalities to Reaching Common Richness;
实现各民族共同富裕的战略决策──论邓小平关于西部大开发着眼点的思想
The common richness thought is a theoretical importance of Deng Xiaoping to constitute the part,is set up the harmonious society of in should idea of have.
共同富裕思想是邓小平理论的重要组成部分,是构建和谐社会的题中应有之意。
DENG Xiao-ping posed the strategic ideas of letting some people and some areaes firstly richness,which purpose is to create conditions in order to complish common richness.
针对改革开放初期中国的国情和改革中出现的问题,邓小平提出了"让一部分人、一部分地区先富起来"和"避免两极分化,实现共同富裕"的战略构想。
The essence of socialism is liberation and development of the productive forces, elimination of exploitation and polarization, and the ultimate achievement of prosperity for all.
社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕。
Eleiminate polarization and ultimately achieve common prosperity
消除两极分化,最终达到共同富裕
The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.
社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。
The purpose of allowing some regions and some people to become prosperous before others is to enable all of them to prosper eventually.
我们允许一些地区、一些人先富起来,是为了最终达到共同富裕,
Ultimate Realization of Common Prosperity-? Fundamental Moral Principle of the Socialist Market Economy;
最终达到共同富裕——社会主义市场经济的一条基本伦理原则
One of the features distinguishing socialism from capitalism is that socialism means common prosperity, not polarization of income.
社会主义与资本主义不同的特点就是共同富裕,不搞两极分化。
The aim of socialism is to make all our people prosperous, not to create polarization.
社会主义的目的就是要全国人民共同富裕,不是两极分化。
Den Xiao-ping s "Common Enrichment" Theory and its Practice in China and Russian Polarization;
邓小平“共同富裕”理论及其在中国的实践与俄罗斯两极分化
Weak group,appeared with the polarization of rich and poor,has played a negative role in common prosperity,prolonged political stability and sustainable development.
由贫富悬殊的两极分化而出现的弱势群体,已不利于共同富裕、长治久安、可持续发展。
For Overall Construction of Well-off Society it is Necessary to Remove the Polarization Between the Rich and the Poor;
全面建设小康务必消除贫富两极分化
On Deng Xiaoping s thought of "Being Rich at first" and "Removing the gap between rich and poor;
论邓小平“先富”与“消除两极分化”思想
This is a shortcut we can take to speed up development and attain common prosperity.
这是加速发展、达到共同富裕的捷径。
Only socialism can bind the people together, help them overcome their difficulties, prevent polarization of wealth and bring about common prosperity.
只有社会主义,才能有凝聚力,才能解决大家的困难,才能避免两极分化,逐步实现共同富裕。
"Economic growth, unity of all ethnic groups, social stability, coordinated development of various regions, and realization of the ultimate goal of common wealth"
经济发展、民族团结、社会稳定,关系到地区协调发展和最终实现共同富裕
Of course, some regions and some people may prosper before others do, and then they can help other regions and people to gradually do the same.
当然,一部分地区、一部分人可以先富起来,带动和帮助其他地区、其他的人,逐步达到共同富裕。
If a few regions develop a little faster, they will spur the others to catch up. This is a shortcut we can take to speed up development and attain common prosperity.
一部分地区发展快一点,带动大部分地区,这是加速发展、达到共同富裕的捷径。
Being Commonly Well-off-the Fundamental Benefit of the Broad Chinese People;
共同富裕——中国最广大人民的根本利益
From: "Being Well-off in Common" to "Represents the Common s Interests"--the new Development of Deng Xiao-pings idea that people are subject;
从“共同富裕”到“代表最广大人民利益”——邓小平人民主体思想的新发展