Jasper at around the time of World War II firstly proposed a relatively systematic university id.
二战前后的贾斯珀 ,首次提出了比较系统的、以存在哲学为基础的大学理念 ,其最突显之处在于强调大学应实现人的精神全面发展的整体性。
Among various English versions of The Art of War, the sinologist Lionel Giles (1875-1958) and the contemporary Chinese translator Lin Wusun s are more influential versions.
《孙子兵法》是中国古代最著名的军事著作,因其历史上的重要地位和英文版本之众多而受到译学界的重视,其中以两本译本最具有影响力,即莱昂内尔·贾尔斯(中文又名翟林奈)的英译本和林戊荪的译本。
Salt Lake City- When the package arrived at Thevananth Thevanayagam's office in Jaffna, it seemed like a miracle.
盐湖城-一个包裹运抵沙瓦纳斯?沙瓦纳亚加在贾夫纳的办公室时,似乎已是一项奇迹。
A massive battle in the Iraqi city of Najaf is caught on cell phone video.
在伊拉克的纳贾夫,一部手机拍下了一场大规模作战。
On Mrs.Xing s Being Turned from Mrs.Jia Jing to Mrs.Jia She;
试论邢夫人由贾敬夫人改为贾赦夫人问题
ZARIF-KHONSARI, Mohammad Javad
穆罕默德·贾瓦德·扎里夫-洪萨里
"The next morning, after paying her respects to the Lady Dowager, Daiyu went to Lady Wang's apartments."
"次日起来,省过贾母,因往王夫人处来"
GHAREKHAN, Chinmaya Rajaninath
钦马亚·拉贾尼纳特·加雷汗
Any of various plants of the genus Veronica, which includes the speedwells.
婆婆纳包括水苦贾在内的婆婆纳属的多种植物
"As the plum blossom was now in full bloom in the Ning Mansion's garden, Jia Zhen's wife Madam You invited the Lady Dowager, Lady Xing, Lady Wang and the others to a party to enjoy the flowers."
"因东边宁府中花园内梅花盛开,贾珍之妻尤氏乃治酒,请贾母,邢夫人,王夫人等赏花."
the flock of starlings which Jasper had routed with his gun(bVirginia Woolf)
贾斯珀用枪吓跑了一群惊鸟(b弗吉尼亚 沃尔夫)
the flock of starlings which Jasper had routed with his gun(Virginia Woolf)
贾斯珀用枪吓跑了一群惊鸟(弗吉尼亚 沃尔夫)
"And Lady Wang, who liked peace and quiet, returned too after her mother-in-law's departure. "
"王夫人本是好清净的,见贾母回来也就回来了"
MASRAINAH bte Pengiran Haji Ahmad, Dayanku Hajjah
达扬库·哈贾赫·马斯赖纳赫·彭吉兰·哈吉·艾哈迈德
Natural, Quiet and Calm:Planning of Regina, Canada
自然·宁静·平和——加拿大里贾纳的城市规划与设计
ARKHIPOV, Gennadi V.
根纳季·阿尔基波夫
Wiener-Hopf optimum filter
维纳-霍普夫最佳滤波器
RITTER VON WAGNER, Adolf
阿道夫·里特·冯瓦格纳
In a twinkling another year went by and then his pupil's mother unexpectedly fell ill and died.
"看看又是一载的光阴,谁知女学生之母贾氏夫人一疾而终."
"It's a hopeful sign,"Lady Wang told the Lady Dowager, "if an illness grows no worse at a seaon like this."
"王夫人向贾母说:""这个症候,遇着这样大节不添病,就有好大的指望了."