英语词典
英语单词 汉英字典 汉英词典 高中 CET4 CET6 TOEFL 考研 IELTS GRE 英语短语 行业英语
汉语字典
偏旁部首 拼音查字 笔画查字 汉字结构 汉字笔顺 汉字拆字
汉语词典
成语组合 成语组词 近义词 反义词
成语词典
词语组合 词语组词
教育工具
古诗词 造句大全 元素周期表

aggressiveness type

基本解释侵占型

网络释义

1)aggressiveness type,侵占型2)Tunneling,侵占3)misappropriation,侵占4)encroachment,侵占5)expropriation,侵占6)embezzlement,侵占7)disseisin,侵占8)disseize,侵占9)usurp on,侵占10)appropriation,侵占

用法和例句

Through added "misappropriation factor" to the models of Holstrom and Milgrom,we built a relation between information trade and organization capital.

通过将第三方约束的侵占效率概念引进委托代理模型,建立组织资本与信息交易的联系,组织通过组织资本的投资减少自然状态下的侵占效率,从而达到组织在竞争中的胜出。

The crime of misappropriation refers to the act that a custodian trustee illegally possesses a relatively large amount of property custodied by himself and refuses to return them to the property owner.

侵占罪是将代为保管的他人财物非法占为己有 ,数额较大 ,拒不退还的行为。

The Situation of Encroachment to the Legitimate Rights for Herdsman s Grassland、Causes and Approaches of Protection;

牧民草牧场权益被侵占的现状、成因及保护

This article aims to study fundamental causes of land encroachment with analysis of typical examples, and puts forward relevant legislative and judicial suggestions and suggestions for reforming the system.

在我国工业化、城镇化过程中,侵占农民集体土地权益之事时有发生。

The Research in the Expropriation and Governance of New Principal-Agent Problem;

新兴委托代理下的侵占与治理

This paper mainly investigates the relationship among finance expropriation, performance and marked reaction as investor’s legal protection levels improved .

本文首次把投资者利益法律保护水平、上市公司被侵占程度、上市公司对新的投资者利益保护法的执行效果、投资者对新法发布的反应纳入一个系统研究上市公司行为。

Stipulated in the Criminal Law of PRC(revised) as a common crime against propert y, the crime of embezzlement is specific in making as different from other crim es against property.

侵占罪是我国刑法中的一个新罪名 ,但又是财产犯罪中常见的一种犯罪行为 ,但此罪构成上具有特殊性 ,区别与其他财产性犯罪 ,涉及的具体概念需要予以界定 ,以准确把握 ,且发生侵害事实后其诉讼方式有探讨必要。

Theft and Embezzlement crime are different forms of property offence crime, judicial practice sometimes is difficult to make clear and precise definition.

盗窃罪和侵占罪是侵犯财产罪中两种不同的犯罪形式,司法实践中有时很难作出清楚、确切的界定。

Article 270 of China s Criminal Law prescribes that whoever unlawfully takes possession of the object which another person has forgotten about or buried and another person s money or property which is under his custody and refuses to hand it over or refuses to return it, if the amount is relatively large, he has offended the Criminal offense of embezzlement.

我国现行刑法第270条规定,将代为保管的他人财物或者将他人的遗忘物、埋藏物非法占为己有,数额较大,拒不退还或交出的,即构成侵占罪。

最新行业英语

行业英语