1、语言习得者对省略句中代词的理解是不可以随心所欲的,而是要受到一些条件的限制。
2、英语中省略句出现的频率甚高,且以特定语境下的省略见多。
3、对话是口语语篇最基本的形式,口语语篇中的情境省略句主要体现在对话中。
4、本文简要地叙述了英语省略句的用法及其汉译。
5、动词短语省略句自上个世纪七十年代以来,一直都是生成语法学中研究的热点问题。
6、省略句,无论是不是骑士,这都是我的职责。
7、从古籍之名注释与古籍原句对比观察古汉语的省略句,可以看出省略句的种种不同性质和情况。
8、要完整地理解无主句,必须弄清楚祈使句、省略句等易于混淆的概念。
9、这种句式,完全符合省略句的条件,并非语言结构中的“零形式”。
10、通过简单句、并列句和复合句等几个方面的典型例证,阐述了不同结构的英语省略句在翻译时的不同特点和规律。
11、基于汉语上下文语境模型CCM,本文研究了汉语事件时间信息的分析、主语省略句的处理和名词短语的定指性判定问题。
12、以最大限度追求瞬时效应为目的,商用广告英语在句法上以简单句,省略句和祈使句的超常使用为特色。