数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。
家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
晏殊 【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。 晏殊 与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
译文注释
译文
我家注在西秦,开始只是靠小小的随身技艺维持生活。在吟词唱曲上别出新裁,翻新花样。我偶然学得了念奴的唱腔,声调有时高亢能遏止住行云。所得的财物不计其数。没辜负我的一番辛劳。
数年来往返于咸京道上,所挣得的不过是一些剩洒冷饭。满腹心事,该向何人去诉说?若得知音赏识,我不会拒绝为他唱那些最难最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上当众落下泪来,再次拿起罗帕掩面而泣。
注释
山亭柳:词牌名,晏殊是宋词中第一次用平声韵填写此调的作者。
晏殊小词一向并无标题,这首词以《赠歌者》题名是一种例外。
西秦:地名,在今甘肃省榆中北。
博:众多,丰富。
花柳:泛指一切歌舞技巧。 斗:竞争。
念奴:唐代天宝年间著名歌女。
高遏行云:《列子·汤问》说古有歌者秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”。遏,止。
蜀锦:出自蜀地的名贵丝织品。 负:辜负。
‘数年”二句:杜甫《赠韦左丞》诗:“骑驴十三载,旅食京华春。残杯与冷炙,到处潜悲辛。”漫:枉,徒然。
采:选择,接纳。 《阳春》:即《阳春曲》,一种属于“阳春白雪”的高雅歌曲。
创作背景
宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊迁升为户部尚书(户部长官,属三司),以观文殿大学士的官衔做了永兴军的长官。这首词作于晏殊知永兴军任上,此时晏殊年过六十。被贬官多年,心中不平之气,难以抑制,假借歌者之名一吐心中的抑郁之情。
晏殊名句推荐
- 金风细细。叶叶梧桐坠。
作者:晏殊:出自《清平乐·金风细细》
- 斜日更穿帘幕,微凉渐入梧桐。
作者:晏殊:出自《破阵子·燕子欲归时节》
- 疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。
作者:晏殊:出自《破阵子·春景》
- 一曲当筵落泪,重掩罗巾。
作者:晏殊:出自《山亭柳·赠歌者》
- 恼他香阁浓睡,撩乱有啼莺。
作者:晏殊:出自《诉衷情·东风杨柳欲青青》
- 罗幕轻寒,燕子双飞去。
作者:晏殊:出自《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》
- 当时轻别意中人,山长水远知何处。
作者:晏殊:出自《踏莎行·碧海无波》
- 绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。
作者:晏殊:出自《清平乐·金风细细》
- 翠叶藏莺,朱帘隔燕。
作者:晏殊:出自《踏莎行·小径红稀》
- 鸿雁来时,无限思量。
作者:晏殊:出自《诉衷情·芙蓉金菊斗馨香》