波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
温庭筠 (约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
译文注释
译文
夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。
江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。
广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。
谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。
注释
利州:唐代属山南西道,治所在今四川广元,嘉陵江流经其西北面。南渡:指渡嘉陵江。
澹(dàn)然:水波闪动的样子。对:一作“带”。
翠微:指青翠的山气。
“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹(zhào):船桨,代指船。
“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。
范蠡(lǐ):字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。
五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。
创作背景
温庭筠一生政治上很失意,不仅屡次应试不中,而且因为语言多犯忌讳,开罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),长被摈抑,只好到处流转,做一个落魄漂泊的才子。这首诗是温庭筠行旅于利州(治今四川广元)渡江时所作。
温庭筠名句推荐
- 门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。
作者:温庭筠:出自《春洲曲》
- 秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。
作者:温庭筠:出自《惜春词》
- 御柳如丝映九重,凤凰窗映绣芙蓉。
作者:温庭筠:出自《杨柳枝》
- 回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
作者:温庭筠:出自《苏武庙》
- 因思杜陵梦,凫雁满回塘。
作者:温庭筠:出自《商山早行》
- 苏小门前柳万条,毵毵金线拂平桥。
作者:温庭筠:出自《杨柳八首·其三》
- 数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
作者:温庭筠:出自《利州南渡》
- 铁马云雕久绝尘,柳营高压汉营春。
作者:温庭筠:出自《过五丈原》
- 清娥画扇中,春树郁金红。
作者:温庭筠:出自《清明日》
- 出犯繁花露,归穿弱柳风。
作者:温庭筠:出自《清明日》