榈庭多落叶,慨然知已秋。
穷居寡人用,时忘四运周。
门庭多落叶,慨然知已秋。
新葵郁北牖,嘉穟养南畴。
今我不为乐,知有来岁不?
命室携童弱,良日登远游。
陶渊明 (约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是 陶渊明 诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
译文注释
译文
偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。
巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。
北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。
如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。
吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。
注释
酬(chóu):答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。
刘柴桑:即刘程之,字仲思,曾为柴桑令,隐居庐山,自号遗民。
穷居:偏僻之住处。
人用:人事应酬。
四运:四时运行。
周:周而复始,循环。
门庭:闾里内的院落。门原作“榈”,底本校曰“一作门”,今从之。
葵(kuí):冬葵,一种蔬菜。
郁(yù):繁盛貌。
牖(yǒu):原作“墉”,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校日“一作牖”,今从之。和陶本亦作“牖”。
穟(suì):同“穗”,稻子结的果实。
畴(chóu):田地。
不(fǒu):同“否”。
室:妻室。
童弱:子侄等。
登远游:实现远游。
创作背景
《酬刘柴桑》作于东晋义熙十年(414年)秋天,时陶渊明五十岁。这年秋天,刘柴桑下庐山来拜访陶渊明,相互作诗和唱,陶渊明于是作下《酬刘柴桑》。
陶渊明名句推荐
- 采菊东篱下,悠然见南山。
作者:陶渊明:出自《饮酒·其五》
- 不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
作者:陶渊明:出自《五柳先生传》
- 弱龄寄事外,委怀在琴书。
作者:陶渊明:出自《始作镇军参军经曲阿作》
- 靡靡秋已夕,凄凄风露交。
作者:陶渊明:出自《己酉岁九月九日》
- 芳菊开林耀,青松冠岩列。
作者:陶渊明:出自《和郭主簿·其二》
- 日入群动息,归鸟趋林鸣。
作者:陶渊明:出自《饮酒·其四》
- 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
作者:陶渊明:出自《归园田居·其一》
- 投策命晨装,暂与园田疏。
作者:陶渊明:出自《始作镇军参军经曲阿作》
- 命室携童弱,良日登远游。
作者:陶渊明:出自《酬刘柴桑》
- 久在樊笼里,复得返自然。
作者:陶渊明:出自《归园田居·其一》