妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
张籍 (约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。 张籍 的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《 张籍 籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡 张籍 ”乃谓其郡望,并引《新唐书· 张籍 传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定 张籍 为乌江人。
译文注释
译文
你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。
注释
节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
缠绵:情意深厚。
罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
事:服事、侍奉。拟:打算。
何不:一作“恨不”。
创作背景
李师道是当时藩镇之一的平卢淄青节度使,又冠以检校司空、同中书门下平章事的头衔。中唐以后,藩镇割据,用各种手段,勾结、拉拢文人和中央官吏。张籍是韩门大弟子,他的主张维护国家统一、反对藩镇割据分裂的立场一如其师。这首诗便是一首为拒绝李师道的收买而写的名作。
张籍名句推荐
- 老农家贫在山住,耕种山田三四亩。
作者:张籍:出自《野老歌》
- 戏马台南山簇簇,山边饮酒歌别曲。
作者:张籍:出自《送远曲》
- 无人收废帐,归马识残旗。
作者:张籍:出自《没蕃故人》
- 万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。
作者:张籍:出自《成都曲》
- 岁暮锄犁傍空室,呼儿登山收橡实。
作者:张籍:出自《野老歌》
- 前年伐月支,城上没全师。
作者:张籍:出自《没蕃故人》
- 蕃汉断消息,死生长别离。
作者:张籍:出自《没蕃故人》
- 欲祭疑君在,天涯哭此时。
作者:张籍:出自《没蕃故人》
- 日日望乡国,空歌白苎词。
作者:张籍:出自《蓟北旅思》
- 长因送人处,忆得别家时。
作者:张籍:出自《蓟北旅思》