莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。(树色一作:曙)
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
李颀 (690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。
译文注释
译文
清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。
怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。
潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。
请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。
注释
魏万:又名颢。上元(唐高宗年号,674—676)初进士。曾隐居王屋山,自号王屋山人。
游子:指魏万。离歌:离别的歌。
初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。
“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。
关城:指潼关。树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。
御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。
“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。说文新附:“蹉跎,失时也。”
创作背景
这是一首送别友人的诗。魏万后改名魏颢。唐玄宗天宝十三载(754年),因慕李白之名,南下到吴、越一带访寻,最后在广陵与李白相遇,计程不下三千里。李白很赏识他,并把自己的诗文让他编成集子。李颀晚年家居颍阳而常到洛阳,此诗可能就写于作者晚年在洛阳时。
李颀名句推荐
- 一声已动物皆静,四座无言星欲稀。
作者:李颀:出自《琴歌》
- 黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。
作者:李颀:出自《古意》
- 秋声万户竹,寒色五陵松。
作者:李颀:出自《望秦川》
- 主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。
作者:李颀:出自《琴歌》
- 先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
作者:李颀:出自《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》
- 行人夜宿金陵渚,试听沙边有雁声。
作者:李颀:出自《送刘昱》
- 南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。
作者:李颀:出自《听安万善吹觱篥歌》
- 海上千烽火,沙中百战场。
作者:李颀:出自《古塞下曲》
- 古戍苍苍烽火寒,大荒沈沈飞雪白。
作者:李颀:出自《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》
- 傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。
作者:李颀:出自《听安万善吹觱篥歌》