河西幕中多故人,故人别来三五春。
弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人别来三五春。
花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。
岑参 (约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参 早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
译文注释
译文
弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。
凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。
河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。
如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?
人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。
注释
凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。馆:客舍。判官:唐代节度使、观察使下的属官。
城墙上。唐王昌龄《出塞》诗之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”
凉州:一作“梁州”。
里:一作“城”。
胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。
萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。
河西:汉唐 时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。
花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”
斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。
创作背景
此诗当作于唐玄宗天宝十三载(754年)。天宝十二载(753年)哥舒翰任河西节度使,其僚属如高适、严武等也与岑参是老熟人,所以当天宝十三载(754年)岑参赴北庭途经凉州时,就有很多老朋友前来迎送,常欢聚夜饮。此诗写的就是与河西幕府的老同事们的一次欢聚夜饮。
岑参名句推荐
- 柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。
作者:岑参:出自《热海行送崔侍御还京》
- 晻霭寒氛万里凝,阑干阴崖千丈冰。
作者:岑参:出自《天山雪歌送萧治归京》
- 寻河愁地尽,过碛觉天低。
作者:岑参:出自《碛西头送李判官入京》
- 虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
作者:岑参:出自《走马川行奉送出师西征》
- 将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
作者:岑参:出自《走马川行奉送出师西征》
- 誓将挂冠去,觉道资无穷。
作者:岑参:出自《与高适薛据同登慈恩寺浮图》
- 走马西来欲到天,辞家见月两回圆。
作者:岑参:出自《碛中作》
- 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
作者:岑参:出自《白雪歌送武判官归京》
- 强欲登高去,无人送酒来。
作者:岑参:出自《行军九日思长安故园》
- 今夜不知何处宿,平沙万里绝人烟。
作者:岑参:出自《碛中作》