天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。
天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。
李清照 (1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《 李清照 集校注》。
译文注释
译文
天空中银河不断转动、星移斗转,人世间的帘幕却一动不动的低低下垂。枕席变凉,泪水更多的流淌,一片湿滋滋。和衣而睡,醒来脱去绸缎外衣,随即问道:“夜已到何时?”
这件穿了多年的罗衣,用青绿色的丝线绣成的莲蓬已经变小;用金线绣制的荷叶颜色减退、变得单薄而稀疏。每逢秋凉,还总是还上这件罗衣。唯独人的心情不像从前舒畅适时。
注释
南歌子:又名《断肠声》等。一说张衡《南都赋》的“坐南歌兮起郑舞”,当系此调名之来源。而李清照此词之立意,则与又名《肠断声》相合。
星河:银河,到秋天转向东南。
枕簟(diàn):枕头和竹席。滋:增益,加多。
夜何其:《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已经到了什么时候了?”“其”,语助词。
翠贴、金销:即贴翠、销金,均为服饰工艺。
情怀:心情。旧家:从前。《诗词曲语辞汇释》卷六:“旧家犹言从前,家为估量之辞。”其所引例中即有此句。
创作背景
这首《南歌子》为作者流落江南后所作。根据陈祖美《李清照简明年表》,此词应作于公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,赵明诚病卒后,词人痛定思痛的一段时间。词的节拍虽有“旧家”字样,但此处并非以家喻国,而是一首悼亡词,词的每一句,都与作者丈夫生前的情事有关。
李清照名句推荐
- 晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。
作者:李清照:出自《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》
- 远岫出山催薄暮,细风吹雨弄轻阴。
作者:李清照:出自《浣溪沙·小院闲窗春色深》
- 睡起觉微寒。梅花鬓上残。
作者:李清照:出自《菩萨蛮·风柔日薄春犹早》
- 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
作者:李清照:出自《武陵春·春晚》
- 险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
作者:李清照:出自《念奴娇·春情》
- 酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
作者:李清照:出自《好事近·风定落花深》
- 酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。
作者:李清照:出自《鹧鸪天·寒日萧萧上琐窗》
- 豆蔻连梢煎熟水,莫分茶。
作者:李清照:出自《摊破浣溪沙·病起萧萧两鬓华》
- 当年曾胜赏,生香熏袖,活火分茶。
作者:李清照:出自《转调满庭芳·芳草池塘》
- 翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。
作者:李清照:出自《南歌子·天上星河转》