世事漫随流水,算来一梦浮生。
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。(一梦一作:梦里)
李煜 ,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城, 李煜 降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。 李煜 虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的 李煜 ,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
译文注释
译文
昨天的夜晚,风雨交加, 遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上。 躺下坐起来思绪都不能够平稳。
人世间的事情,如同流水东逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前的荣华富贵生活已一去不复返了。醉乡道路平坦,也无忧愁,可常去,别的地方不能去。
注释
兼:同有,还有。
帘帏(wéi):帘子和帐子。帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。帏,同帷,帐子,幔幕,一般用纱、布制成。
飒飒(sà):象声词,这里形容风吹帘帏发出的声音。
烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽,竭。
漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具,用铜制成。壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计算时问。
频:时常,频繁。
欹(qī)枕:通彀,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。
平:指内心平静。
世事:指人世间的各种各样的事情。
漫:枉然,徒然。
浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。
醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。
稳:平稳,稳当。宜,应当。
不堪行:不能行。堪,能够。
创作背景
975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。《乌夜啼·昨夜风兼雨》写尽后主李煜降宋后生活实况和囚居心境。
李煜名句推荐
- 留连光景惜朱颜,黄昏独倚阑。
作者:李煜:出自《阮郎归·呈郑王十二弟》
- 无奈朝来寒雨,晚来风。
作者:李煜:出自《相见欢·林花谢了春红》
- 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
作者:李煜:出自《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》
- 东风吹水日衔山,春来长是闲。
作者:李煜:出自《阮郎归·呈郑王十二弟》
- 又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。
作者:李煜:出自《谢新恩·冉冉秋光留不住》
- 浪花有意千里雪,桃花无言一队春。
作者:李煜:出自《渔父·浪花有意千里雪》
- 塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
作者:李煜:出自《长相思·一重山》
- 落花狼藉酒阑珊,笙歌醉梦间。
作者:李煜:出自《阮郎归·呈郑王十二弟》
- 还似旧时游上苑,车如流水马如龙。
作者:李煜:出自《忆江南·多少恨》
- 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。
作者:李煜:出自《乌夜啼·昨夜风兼雨》