拟挽歌辞·其三
拟挽歌辞·其三朗读荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。 严霜九月中,送我出远郊。 四面无人居,高坟正嶕峣。 马为仰天鸣,风为自萧条。 幽室一已闭,千年不复朝。 千年不复朝,贤达无奈何。 向来相送人,各自还其家。 亲戚或余悲,他人亦已歌。 死去何所道,托体同山阿。
陶渊明 (约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是 陶渊明 诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
译文注释
译文
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
注释
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。
萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。
送我出远郊:指出殡送葬。
无人居:指荒无人烟。
嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。
朝(zhāo):早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。
各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。
托体:寄身。山阿(ē):山陵。
创作背景
陶渊明一生究竟只活了五十几岁(梁启超、古直两家之说)还是活到六十三岁(《宋书·本传》及颜延之《陶徵士诔》),至今尚有争议;因而这一组自挽的《拟挽歌辞三首》是否临终前绝笔也就有了分歧意见。
陶渊明名句推荐
- 采菊东篱下,悠然见南山。
作者:陶渊明:出自《饮酒·其五》
- 不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
作者:陶渊明:出自《五柳先生传》
- 弱龄寄事外,委怀在琴书。
作者:陶渊明:出自《始作镇军参军经曲阿作》
- 靡靡秋已夕,凄凄风露交。
作者:陶渊明:出自《己酉岁九月九日》
- 芳菊开林耀,青松冠岩列。
作者:陶渊明:出自《和郭主簿·其二》
- 日入群动息,归鸟趋林鸣。
作者:陶渊明:出自《饮酒·其四》
- 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
作者:陶渊明:出自《归园田居·其一》
- 投策命晨装,暂与园田疏。
作者:陶渊明:出自《始作镇军参军经曲阿作》
- 命室携童弱,良日登远游。
作者:陶渊明:出自《酬刘柴桑》
- 久在樊笼里,复得返自然。
作者:陶渊明:出自《归园田居·其一》
诗词推荐
- 南诏碑清代:牛焘
- 姚叔节解元属题张亨甫先生题寄按察公石田画卷清代:陈宝琛
- 再答山阴王玉映并宗弟睿子清代:丁耀亢
- 景仁寄和萧公陂诗次其韵宋代:曹彦约
- 次韵范石湖田园杂兴诗六十首 春日十二首之十二 其十二元代:凌云翰
- 望江南 晚思清代:沈谦
- 韩叔冲约客泛舟沧江分韵得落字宋代:魏了翁
- 觉罗八姑贞孝诗清代:戴亨
- 武昌怀古十咏·南楼宋代:白玉蟾
- 寄友,为红巾破九江府清代:刘鹗
- 西唐代:徐夤
- 自彭蠡湖初入江唐代:张九龄
- 【双调】沉醉东风 琼花蝶粉霜元代:张可久
- 纳凉三首 其一清代:张珊英
- 沙远晴波浅漾金鱼苗初上小如针将船载酒江头饮水柳千株满岸阴 其四元代:丁复