The author provides a best chosen mathematical model for investors when they are investing in stocks especially when they are choosing blue chips.
当投资者进行股票投资且所选股票为蓝筹股时 ,给出一个最优选取的数学模
In the foreign stock market, investors named those huge companies who havedominant station, outstanding achievement, steady development, large scale of stock ,favourable bonus as Blue Chips.
在海外股票市场上,投资者把那些在其所属行业占有重要支配性地位、业绩优良、发展稳定、股本规模大、红利优厚的大公司股票称为蓝筹股。
He has bought a lot of blue chips.
他买进了大量蓝筹股。
What cries blue chip? With red prepare what is the area?
什么叫蓝筹股?与红筹股的区是什么?
Besides, we also discover investors' reaction to Non-Blue Chip stocks more strongly than Blue Chip stocks.
此外,相对于蓝筹股,我国投资者对于非蓝筹股年度报告披露的反应要强烈得多.
A year ago, the Blue Chip consensus saw 2.6 percent GDP growth fore 2001.
一年以前,蓝筹一致预测2001年GDP增长为2.6%。
No stock, even the blue chip variety, is immune to a drop in the market.
所有股票,包括各种蓝筹股,都不能免于跌势。
A blue-chip company is one that can be trusted and is not likely to fail.
蓝筹股公司是可信赖而且不太会倒的公司。
I think buying shares in blue chip companies is always a sound investment.
我觉得购买蓝筹股永远是一种好的投资。
Insurance funds are likely to be allowed to invest in qualified blue chip stocks on the overseas main board markets.
保险资金或可投资境外主板市场的绩优蓝筹股。
On Scarce Reasons and Growth Path Choice;
中国蓝筹股群体稀缺原因及其壮大路径选择
Listed as“ Blue Clip Distributor& Agent of Hong Kong” by the American Consulate General, Hong Kong.
获美国驻香港领事馆列为香港主要蓝筹供应商及代理商.
One could imagine a day when the Chinese or Saudi government is a top shareholder in blue-chip companies.
你可以想象有一天中国和沙特政府成为蓝筹股的最大股东。
“If it is a bluechip stocks guy, he is often a buyer of the more classical postwar pieces.
“而购买更为经典的战后作品的,往往是投资蓝筹股的那些人。”
But a year ago, he dove for safety in blue-chip stocks like IBM, Merrill Lynch, General Motors, and Delta Air Lines.
但一年前他为了安全,转向了IBM、美林、通用汽车和德尔塔航空等蓝筹股。
In contrast, a blue chip company is less likely to go bankrupt, but you're also less likely to get rich by buying stock in a company with millions of shareholders.
相反,假设你投资一家蓝筹公司,那么你很难一夜之间腰缠万贯,同样也不会一夜之间倾家荡产。
Huge foreign sell orders-the biggest since the world stockmarket crash of October 1987-sent Japan's blue-chip shares skidding.
巨量的外资抛单——1987年世界股市崩溃以来的最大规模——使得日本的蓝筹股跳水。
One approach for universities is to earn a reputation for helping overseas students find employment with blue-chip companies after they graduate.
各大学获得声誉的方法之一是:帮助海外学生毕业后成功进入蓝筹公司就职。
It's sadness but no other alteroative for the China stock market as state-owned commercial banks listed as the seal blue chip stock overseas.
国有商业银行作为真正的蓝筹股在境外上市,不能不说是中国股票市场的悲哀和无奈。
The NYSE and NASDAQ used to operate in largely separate worlds, the NYSE in blue-chip stocks and NASDAQ in technology firms.
过去,纽交所和纳斯达克大体各守着自己的一亩三分地,纽交所是蓝筹股,纳斯达克则是科技公司。