The Elements of Romance in Smollett s Roderick Random;
试析斯摩莱特小说中的罗曼司因素——以《蓝登传》为例
Kleist s Linguistic Theory and Its Modernness;
克莱斯特的语言理论及其现代性
The Interaction between the Imagined Feminity and Ethic Discourse——An Interpretation on Kleist's The Engagement in St. Domingo
想象的女性气质与种族话语的交互——解读克莱斯特的叙事文本《圣多明哥的婚约》
Gustav Stresemann’s Diplomacy and Restoration of Weimar Republic as a Power;
斯特莱斯曼外交与魏玛共和国大国地位的恢复
The characteristic determinant of the limit-circle differential operator L in L 2(-∞,∞) associated with second order singular differential expression l(y)=-y″+q(x)y and boundary conditions U 1,U 2 was investigated in L 2(-∞,∞).
研究了定义区间两端都是奇异点的奇型对称微分算式 l( y) =-y″+ q( x) y在 L2 ( -∞ ,∞ )上所生成的微分算子 L在极限圆情形下的特征行列式及对其的估计 。
The characteristic determinant of the limit circle Sturm Liouville operators was investigated,and some results were obtained.
采用分析的办法研究了极限圆型的Sturm-Liouvile微分算子L的特征行列式,给出L的特征行列式的估计。
'Captain Smollett, sir, axing to speak with you,' said he.
“先生,斯摩莱特船长要和你谈谈。” 他说。
Before a big fire lay Captain Smollett;
斯摩莱特船长躺在一大堆篝火前。
says Captain Smollett, as cool as can be.
斯摩莱特船长竭力保持着镇静问。
'Well, Captain Smollett, what have you to say?
“你好,斯摩莱特船长,你想说什么?
There is no time like the present. --Tobias Smollett
有必要做的事,不如现在就做。——斯摩莱特
An ounce of prudence is worth a pound of gold.-T. Smollett
一盎司谨慎抵得上一磅黄金。--斯摩莱特
'My man,' said Captain Smollett, 'I have not the slightest desire to talk to you.
“伙计,”斯摩莱特船长说,“我根本不想和你谈什么事。
And then I heard the voice of Captain Smollett issuing orders.
这时,我听到了斯摩莱特船长发布命令的声音。
'Right you were, Cap'n Smollett,' replied Silver. 'Dooty is dooty, to be sure.
“对,对,斯摩莱特船长,”希尔弗接口说道,“公事公办嘛。
'First ship that ever I lost,' said Captain Smollett.
“这是我失去的第一条船。” 斯摩莱特船长说。
Captain Smollett is now retired from the sea.
斯摩莱特船长现在已经退出了航海这一行。
An ounce of prudence is worth a pound of gold.--Tobias Smollett, British writer
一盎司谨慎抵得上一磅黄金。英国作家斯摩莱特
'My lads,' said Captain Smollett, 'I've a word to say to you.
“伙计们,”斯摩莱特船长说,“我有话对大家说。
Good-day to you, sir, and all our dooties to the squire and Cap'n Smollett.'
再见,先生,代我们向乡绅和斯摩莱特船长问好。”
He is pretty well advanced in years, but hale, robust, and florid (Tobias Smollett).
他年纪虽相当大了但仍很健壮、结实且脸色红润(托比亚斯 斯摩莱特)。
And I could see that neither he nor the captain paid much regard to Mr Trelawney's protestations.
我可以看出,他和斯摩莱特船长对特劳维尼先生的申辩都不以为然。
'I have a chart here,' says Captain Smollett. 'See if that's the place.'
“我这里有张图,”斯摩莱特船长说道,“你看看是不是这地方。”
And I thought how Captain Smollett would have set them skipping.
我心想,要是斯摩莱特船长知道了,准会把他们骂得狗血喷头。